Tue Libre Graphics Magazinea

Auta Libre Graphics Magazinen numeron 1.1 painokustannuksissa. Lehden on tarkoitus nostattaa keskustelua vapaista grafiikkaohjelmista, ohjelmien käyttämistä standardeista ja toimia vapaiden grafiikkaohjelmien käyttäjien yhdistäjänä. Hyvin tehty painettu lehti, Libre Graphics Magazine, saavuttaa alan ammattilaiset ja käyttäjät, jotka muutoin eivät välttämättä kohtaisi vapaita ohjelmia lainkaan. Ensimmäinen numero aloittaa toivottavasti pitkän seikkailun tunnettuuden ja tietoisuuden lisääjänä. Voit auttaa kaiken tämän saavuttamisessa.

Osoitteesta http://libregraphicsmag.com/ löytyy lisää tietoa asiasta.

Voit osallistua keräykseen napsauttamalla alla olevaa painiketta.

Click here to lend your support to: Fund Libre Graphics Magazine 1.1! and make a donation at www.pledgie.com !

Pelastusarmeija etsii tekijää kotisivujensa uudelle ulkoasulle

Pelastusarmeija pyytää tarjousta kotisivujensa ulkoasun suunnittelusta ja toteutuksesta sisältäen sivuston visuaalisen ulkoasun, sisällön asettelun, rakenteen ja mahdollisesti käytettävät kuvat ja piirrokset. Tarjoukseen tulee sisällyttää hinta dokumentissa vaatimukset.pdf määritellystä kokonaisuudesta sekä erikseen sovittavan lisätyön (pikku säädöt ja fiksaukset) hinta sekä muutama referenssityö. Työn tuloksena on kymmenkunta xhtml-sivua ja niihin liittyvät resurssitiedostot.

Lähetä tarjous sähköpostilla Riku Leinolle osoitteeseen, joka on muotoa etunimi.sukunimi@pelastusarmeija.fi Samaisesta osoitteesta saa tarvittaessa lisätietoja. Lisätietoja voi kysyä myös puhelimitse numerosta 09 6812 3049.

New Yorkissa

Kesäloma alkoi matkalla New Yorkiin. Matkaa olimme (Antti, Riku ja molemmat) ehtineet suunnitella jotakuinkin puoli vuotta. New Yorkissa nukuimme 11 yötä Hudson hotellissa aivan Columbus Circlen tuntumassa. Columbus Circle oli siitä mukava asemapaikka, että sieltä kulki junia lähes joka suuntaan. Pidemmät matkat kuljimme julkisilla. Kilometrejä taisi kuitenkin tulla enemmän kävellen kuin bussia ja metroa käyttäen.

Ensimmäisen päivän ensimmäinen tehtävä oli kävellä Broadwaytä Manhattanin eteläkärkeen. Matkaa kertyi kymmenisen kilometriä ja ensimmäiset rakot saimme sopivasti loman alkuun. Kaikilta päiviltä löytyy Google Mapsiin gps-vehkeellä tallennetut reitit.

1. päivä3. päivä4. päivä
5. päivä6. päivä7. päivä
8. päivä9. päivä10.päivä

Hotelimme sijaitsi 58. kadulla. Broadwayta alaspäin talssiessa ensimmäinen suurempi nähtävyys on Time Square 42. kadulla. Pian sen jälkeen vastaan tulee Flatiron ja monet muut tutut rakennukset. Eteläkärjestä matka jatkui lautalla Staten Islandille. Lautalta sai erinomaisia kuvia Manhattanin eteläkärjestä, Ellis Islandista ja Vapauden patsaasta. Oli mukava hengähtää ja ihailla maisemia lautan kannelta. Kannellakaan ei ollut vilpoista. Lämpötila pysytteli 30 asteessa koko reissun ajan.

Toisen päivän ohjelmassa oli jalkapalloa. Thierry Henry oli juuri hankittu New York Red Bullsiin. Hän teki ensiesiintymisensä The New York Football Challengessa, jossa näimme hänen pelaavan Manchester Cityä vastaan. Muusta urheilusta matkan aikana vastasivat NBA Store ja New York Yankees. Taisimme käydä NBA Storessa kolme kertaa.

Kolmeen vierailuun pääsi myös Century 21, joka on varsin koukuttava vaatekauppa Ground Zeron tuntumassa. Muutama muukin kauppa tuli koluttua. Mukana oli mm. Macy’s ja Pelastusarmeijan kirpputori. Brooklynin ja Hell’s Kitchenin kirpputoreillakin pyörähdimme. Pelastusarmeija viihdytti meitä vielä toiseen kertaan, kun osallistuimme Temple Corpsin kokoukseen toisena sunnuntaina 14. kadulla.

Kestoviihdyke päivissämme oli ruokapaikan valinta. Luulen, että pastramia olemme molemmat saaneet kylliksi loppuelämäksemme. Parasta tarjonta oli Island Burger and Shakesissa, jossa söimme kolme kertaa täydellisen hampurilaisen kohtuuhinnalla. Iltapalat haimme hotellin viereisestä supermarketista. Muutama tunnettu ruokapaikka kuului ohjelmaamme: Tom’s Restaurant, Katz’s ja Carnegie Deli.

Muutama pakollinen turistirysäkin mahtui mukaan. Museoista valitsimme MoMAn ja luonnonhistoriallisen museon. Lisäksi kävimme ihailemassa Guggenheimin rakennusta ja METin ohitimme puoliksi vahingossa yhdellä Central Parkin kävelyistämme. Strawberry Fields ja Dakota kuuluivat luonnollisesti pakollisiin vierailupaikkoihin kuten myös Columbian yliopiston kampus ja Bronxin eläintarha. Coney Islandilla vierailimme sateisena päivänä. Coney Islandista jäi hieman aavemainen tunnelma. New Yorkin ykkösrannaksi se on yllättävän huonokuntoinen.

Muutama valikoitu kuva on Flickerissä omana kokoelmanaan. Matkan kaikki kuvat muokkaamattomina löytyvät myös Flickeristä. Videoita tulee hieman myöhemmin.

Avoimen lähdekoodin lokalisointi –
kääntäjän avoimet markkinat

Ohjelmiston lokalisointi eli kotoistus tarkoittaa ohjelmiston sovittamista paikalliseen ympäristöön. Yksi lokalisoinnin laajimpia osa-alueita on kielenkääntäminen, mutta se sisältää myös mm. päiväysten, kellonaikojen, merkistöjen, nimien ja kuvallisten symbolien sovittamisen kohdealueen käytäntöihin ja sääntöihin. Ohjelmiston lokalisoinnissa kääntäjän vastuulla on säilyttää yhdenmukaisuus eri ohjelmistojen välillä. Sama asia tulee esittää samalla termillä eri ohjelmissa.

Tietokoneohjelman käyttäminen helpottuu, kun ohjelmaa voi käskyttää omalla äidinkielellään. On todennäköistä, että lokalisoitu ohjelma saa laajemman yleisön kuin lokalisoimaton. Laaja käyttäjäkunta on monesti elinehto ohjelmalle.

Avoimen lähdekoodin projektissa jokainen käyttäjä on potentiaalinen osallistuja. Projektissa osallistujaryhmiä voivat olla mm. kehittäjät, jotka kirjoittavat ohjelmakoodia, avustajat, jotka auttavat käyttäjiä, testaajat, jotka antavat palautetta ohjelman toiminnasta sekä kääntäjät, jotka omalla työpanoksellaan auttavat uusien käyttäjien hankinnassa kääntämällä ohjelman uusille kielille.

Avoimen lähdekoodin ohjelman kehitys seuraa usein yksinkertaista kaavaa. Asetetaan tavoitteet seuraavalle julkaisulle ja aletaan tehdä työtä niiden saavuttamiseksi. Tavoitteet nimetään usein versionumerolla, jolla ohjelmisto julkaistaan, kun tavoitteet tai ennalta asetettu julkaisupäivämäärä on saavutettu.

Julkaisujen välinen aika on työaikaa, jolloin ohjelmaa kehitetään eli tehdään muutoksia, joita projektisuunnitelmassa on määritelty. Jos tarkastellaan työpöytäohjelmaa, kuten Mozilla Firefox tai OpenOffice.org, on todennäköistä, että kehitysprosessissa ohjelman käyttöliittymässä esiintyvät tekstit muuttuvat tai niitä tulee lisää. Työajan lopussa voidaan määritellä päivä, jonka jälkeen ohjelmakoodiin tehtävät muutokset eivät enää vaikuta käyttäjille näkyviin teksteihin. Tästä alkaa kääntäjän urakka.

Jotta ohjelman käyttöliittymän kääntäminen olisi mahdollista, on siihen pitänyt varautua jo ohjelman kehityksessä. Tekstit, jotka näkyvät ohjelman käyttäjille pitää voida erottaa ohjelmakoodista. Erottelun tuloksena on käännöstiedosto, jota kääntäjä alkaa työstää. Kääntäjän tehtävä on etsiä käännöstiedostossa olevalle alkuperäiskieliselle tekstipätkälle kohdekielinen vastine. Englanti on ylivoimaisesti käytetyin alkuperäiskieli avoimen lähdekoodin ohjelmistoprojekteissa.

Suosituimmille käännöstiedostomuodoille on tehty ohjelmia, joiden avulla käännöstyö helpottuu. Käännösohjelmassa saattaa olla mukana sanasto, jota pystyy käyttämään mm. usein toistuvien sanojen ja ilmaisujen kääntämisessä. Ohjelman tehokas käyttö vaatii harjaannusta, mutta jo pelkkä peruskääntäminen on ohjelmalla helpompaa kuin käännöstiedoston muokkaaminen tekstimuokkaimessa.

Käännösohjelma tarkkailee käännöksen edistymistä ja kertoo siitä kääntäjälle. Tekstipätkien kokonaismäärä, käännettyjen ja epävarmojen käännösten lukumäärä ovat kaikki tilastotietoa, joista käännösohjelma pitää kirjaa.

Työpöytäohjelmien käännösmäärä vaihtelee suuresti. Useimmat ohjelmat pärjäävät 200–6000 tekstipätkällä. Pätkä voi olla yksittäinen sana tai muutamasta lauseesta koostuva kappale. Tekstit ladataan käännösohjelmaan ja kääntäminen voi alkaa. Ensimmäiset helpot käännökset löytyvät nopeasti: file – tiedosto, cut – leikkaa, paste – liitä.

Käännöstä tehtäessä ei pidä tyytyä kompromisseihin. Jos merkkijonon käännös on epäselvä, tulee se merkitä käännöstiedostoon. Tällöin toinen kääntäjä voi helposti löytää käännöksen ja korjata sen. Oma käännöstehokkuus saattaa parantua, kun voi merkitä hankalan käännöksen epävarmaksi ja jatkaa työtä seuraavaan mahdollisesti helpompaan merkkijonoon.

Kompromisseja ja virheitä ei kuitenkaan ole aina helppo välttää. Tästä syystä käännösajan loppuun on varattava aikaa käännöksen tarkistukselle ja oikoluvulle. On hyvä, jos käännöksen käy läpi joku toinen, koska omalle työlleen voi tulla sokeaksi. Yksi hyvä tapa tarkistaa käännöstä on käyttää ohjelmaa oman käännöksensä kanssa. Tällä tavalla osa virheellisistä käännöksistä erottuu nopeasti. Lopuksi tarkistettu ja valmis käännös tulee lähettää ohjelmaprojektin käännöksistä vastaavalle henkilölle tai toimittaa se muulla projektin toivomalla tavalla julkaisua varten.

Avoimen lähdekoodin ohjelmien lokalisoinnissa taloudellinen hyöty on ainoastaan yksi vaikutin muiden joukossa. Työ on kaikille avointa. Ainoina esteinä ovat henkilökohtaiset taidot ja motivaatio ryhtyä vaativaan urakkaan.

Paras tapa aloittaa lokalisointiin tutustuminen on valita ohjelma, jota käyttää usein ja jonka tuntee parhaiten. Ohjelman verkkosivuilta voi etsiä tietoa ja ohjeita tehtävään. Jos ohjelmaa on jo käännetty, kannattaa ottaa yhteyttä aikaisempaan kääntäjään. Näin voi välttää tilanteen, jossa kaksi ihmistä työstää samaa käännöstä. Kokeneemmalta kääntäjältä voi myös saada apua, jos on vasta aloittelemassa lokalisoijan uraansa.

Jos ohjelman käyttöliittymän kääntäminen tuntuu lämmittelyltä, voi kääntämistä jatkaa ohjelmiin liittyvien oheismateriaalien parissa. Tällaisia ovat mm. ohjelman kotisivu, ohjeet ja erilaiset mainosmateriaalit. On itsestä kiinni, minkä tyyppiseen käännöstehtävään haluaa aikaansa sijoittaa. Näillä markkinoilla on runsauden pula.

Kauhunhetket Virossa

Muutama yö aiemmin näin eriskummalisen unen, joka lähenteli painajaista. En herännyt hiestä märkänä, mutta sydän jätti muutaman lyönnin lyömättä, kun ymmärsin, miltä kauheudelta olin juuri pelastunut. Unen sisältö muistamiltani osin on kerrottu alla.

Bileet jokilaivalla

Matkustimme Antin kanssa Tallinnaan, jossa illalla osallistuimme pienellä jokilaivalla järjestettyyn juhlaan. Juhlien edetessä löysimme tiemme laivan toiseen kerrokseen, jossa ollessamme laivaan ryntäsi ihmisiä tarkoituksenaan hajoittaa laiva ja vähintäänkin välillisesti aiheuttaa juhlijoiden vahingoittuminen.

Nurkassa laiturin puolella oli ikkuna, jonka sai auki. Avasin sen ja muistan miettineeni, pitävätkö ihmiset minua pelkurina, jos kiipeän ulos ensimmäisenä. En muista lopullista poistumisjärjestystä, mutta selvisimme Antin kanssa ulos vahingoittumatta. Ulos päästyämme suuntasimme ensimmäisen löytämämme huoltoaseman baariin tarkoituksenamme nauttia virvokkeita.

Kruunalla Veijo Esson baariin

Antti meni puuteroimaan nenänsä huoltoaseman vessaan. Minä suuntasin tiskille ja ostin itselleni virvoitusjuoman. Siirryin pöytään odottamaan Anttia, joka hetken kuluttua saapuikin. Hän oli ostanut minulle juoman. Molemmat lasini seisoivat pöydällä enkä ollut ehtinyt juoda suullistakaan, kun kassaneiti tuli luokseni ja sanoi, että Visa-korttini kanssa oli ongelmia. Hän halusi passini syystä, jota en muista. Muistan, että maksoin juomani punaisella luottokortillani, en tavanoimaisella valkoisella, jota yleensä käytän. En tiedä, mistä olin punaisen kortin saanut, mutta minun se oli.

Tähän liittyi ensimmäinen kauhunhetki. Valkoisen kortin historian tiesin ja olin sitä varten lisännyt puhelinmuistioon numeron, jonne voi soittaa, jos kortti katoaa. En ollut varma, voinko luottaa virolaiseen myyjään. Uskoin, että hän on rehellinen. Ajattelin, että ongelma selviää hetkessä ja voin hänen palauttaessaan passini vitsailla ja pyytää uudet kaksi virvoitusjuomaa, kun vanhat ovat ehtineet väljähtää prosessin aikana.

Numeropalvelu, miten voin auttaa

Aikaa kuitenkin kului ja luottamukseni kassan rehellisiin aikeisiin alkoi murentua. Ajattelin, että olisi parasta ottaa yhteyttä Luottokuntaan ja sulkea luottokorttini. Soitin numeroon, jonka olin tallenntanut kännykkääni. Numero oli varattu. Muistan yrittäneeni muutaman kerran.

Hätäni oli kuitenkin niin suuri, että Luottokuntaan piti saada yhteys pikimmiten. Päätin soittaa 0100100-numeropalveluun. Pyysin, että he yhdistäisivät Luottokunnan asiakaspalveluun, minkä he tekivätkin. Asiakaspalvelussa vastasi puheluun sekava mies, jonka puheista en muista mitään muuta kuin, että ne eivät olleet ensinkään järkeviä. Lopetin puhelun ja päätin yrittää toista numeropalvelua, 020202. He sanoivat, etteivät löydä Luottokunnan asiakaspalvelua, mutta Luottokunnan kiinteistöosaston asiakaspalvelun numero löytyy heidän järjestelmästään. Pyysin yhdistämään sinne.

Harmikseni puheluun vastasi sama sekainen mies, jonka kanssa olin aiemmin yrittänyt keskustella. Tällä kertaa sain hänestä kuitenkin ulos muutaman sanan, jotka muistan. Kysyin, mitä peliä tämä on. Hän vastasi, ettei hänen tulojaan nosta yhtään se, että hän auttaisi minua. Hän jatkoi, että tämä puhelu on jo nyt maksanut minulle kymmenen euroa ja kaikkien työntekijöiden palkat ovat vallan hyvin hoidossa näin korkeilla palvelumaksuilla.

Rosvon näköinen poliisi

Lopetin puhelun ja aloin tulla epätoivoiseksi. Minulle tuli tunne, että minut on pidätetty. Kävin kuitenkin vielä naapuripöydässä kysymyssä, voiko Virolaisiin luottaa vai höyläävätkö he parhaillaan luottokorttiani takahuoneessa omaksi hyväkseen. En muista mitä naapuripöydästä vastattiin. Palasin omaan pöytääni.

Juuri kun olin istunut alas, käveli pöydän ohitse tumma mies, jolla oli hieman kihartava tukka ja parransänki. Hän sai unessani pahan poliisin roolin. Nyt olin varma, että minut oli pidätetty. Muistan harmitelleeni, että ”väljähtänyt virvoitusjuoma” -vitsailuni oli menetetty. Enää ei siitä riittäisi hauskuutta tähän tilanteeseen.

Ihon alla

Poliisi käveli kassan luokse. Näin kassan ensimmäistä kertaa sen jälkeen, kun hän oli passini kanssa mennyt takahuoneeseen. He keskustelivat jostakin. Olin varma, että keskustelu liittyi pidätykseeni. Tässä vaiheessa huomasin, että oikeassa käsivarressani oli ihon alla kynä. Ainakin ihon alla olevan esineen profiili vaikutti kynältä. Tunteeni olivat kulkeneet hämmennyksestä epätoivon kautta kauhuun, joka nyt valtasi minut. Olin varma, että olin pidätettynä syystä.

Pohdin, että koska en muista miten kynä oli ihoni alle joutunut, en varmastikaan muista mitä muuta kamalaa, minkä johdostoa minut on pidätetty, olin tehnyt. Olin yhä varmempi syyllisyydestäni. Vielä ennen heräämistäni muistan pohtineeni, että toivottavasti saan kärsiä rangaistuksen suomalaisessa vankilassa virolaisen sijaan. Tunnustelin vasemmalla kädellä kynää ihoni alla, kun kuulin herätyskellon soivan.

Olen rakkaalta serkultani saanut joskus unien tulkintaan tarkoitetun kirjan. Myöhemmin ajattelin käydä tämän unen läpi ja tulkita sen kirjan avulla. Useimmille unen tapahtumille löytyy järkevähkö selitys, joiden varjolla tulkinta muodostuu varsin tylsäksi alitajunnan temppuiluksi. Odotan jo innolla unikirjan antamaa värikkäämpää tulkintaa, mutta palataan siihen myöhemmin.